close
高中有一個貓同學

當時英文是他的罩門

我記得他都會用我們的ㄅㄆㄇ注音

來幫助他克服英文發音這個難題

但ㄅㄆㄇ與ABC畢竟還是有些隔閡

因此貓同學每次被叫起來念課文的時候

大家都為他捏一把冷汗

因為他的發音 就很像那種故意要搞笑念不好的感覺

大家看看貓同學 再看看鐵青著臉的冬青樹

再無奈地低下頭看著課本



發音這檔事真的很難請別人幫你

首先你的耳朵要先查覺到你自己發音和別人發音些微or巨大的不同

就算查覺到你的發音有些不正確

你要是有腔調 有了就是有了

很難控制你的發音器官發出像樣的語音



今個我就體會到小貓的窘境

也同小貓一樣

用自己比較熟悉的符號來拼音

而且是要快速的進行

因為老師念好快 自己又記不住

我用了ㄅㄆㄇ和ABC來記法文的[a] [be] [se] [de]

這注音法在課堂上還算堪用 一邊跟著老師覆頌句子 一邊看著自己的"注音"


可能會有人問我為啥不當下趕快多念幾次句子作複習 加深印象

但是我連要覆頌句子的短期記憶都沒有 還需要趕快注音才能看那注音來覆頌

更糟的是 老師發的到底是/a/還是/e/ 我也沒有聽很清楚


回到家以後 用ㄅㄆㄇ注音的我還記得怎麼念 雖然這個法文有點台

但是標記英文"注音"的字

我開始不曉得怎麼念了

硬揣摩的下場

就像當年小貓一樣

法國人可能以為我在故意搞笑 褻瀆他們的文字了




arrow
arrow
    全站熱搜

    claudiahua1124 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()